Официальные языки ООН: Перечень

Содержание
  1. Официальные языки ООН. Какие языки являются официальными в ООН?
  2. Шесть языков
  3. Исторические моменты
  4. Использование языков
  5. Документирование в ООН
  6. Паритет языков
  7. Специализированные ведомства ООН
  8. Координатор по языковым вопросам
  9. Языковые дни
  10. Параллель с Европейским Союзом
  11. Использование официальных языков в других международных организациях
  12. Стремление других языков получить статус официального в ООН
  13. Исторические моменты
  14. Документирование в ООН
  15. Специализированные ведомства ООН
  16. Языковые дни
  17. Использование официальных языков в других международных организациях
  18. Официальные языки ООН • ru.knowledgr.com
  19. Описание
  20. История
  21. Бенгальский язык
  22. Эсперанто
  23. Хинди
  24. Португальский язык
  25. Турецкий язык
  26. Координатор для многоязычия
  27. Языковые дни в ООН
  28. Специализированные учреждения ООН
  29. Параллели с другими многоязычными учреждениями
  30. См. также
  31. Внешние ссылки

Официальные языки ООН. Какие языки являются официальными в ООН?

Официальные языки ООН: Перечень
Новости и общество 17 декабря 2015

Организация Объединенных Наций насчитывает в своем составе большое количество стран. Однако деловые переговоры и переписка этой организации осуществляется только на нескольких определенных языках. Такие официальные языки ООН, список которых относительно невелик, выбраны неслучайно. Они стали результатом тщательного и взвешенного подхода.

Шесть языков

Официальными языками ООН признаны лишь несколько мировых языков. На их выбор повлияло множество факторов, в том числе и распространенность. Всего насчитывается шесть официальных языков ООН. К ним относится, конечно же, русский язык.

Очевиден выбор в пользу английского языка и китайского – на этих языках разговаривают огромное количество людей всей планеты. Помимо перечисленных, статус официального языка получили арабский, испанский и французский.

Все эти языки являются государственными в более чем ста странах мира, на них разговаривают более 2 800 миллионов человек.

Исторические моменты

История официальных языков ООН началась следом за завершением Второй мировой войны. Устав ООН, заключенный в США 26.06.1945 года, первоначально был подписан в пяти языковых версиях. Среди них отсутствовал арабский язык. Об этом свидетельствует статья 111 этого документа, в котором также оглашается, что все экземпляры, независимо от языка составления, являются аутентичными.

В 1946 году Генеральной Ассамблеей были утверждены правила, согласно которым требовалось относиться ко всем языкам одинаково, и что пять языков должны использоваться во всех органах, подчиненных ООН.

При этом перечисленные официальные языки ООН считались официальными, а английский с французским – рабочими.

Спустя год организация исключила требование, чтобы официальные языки ООН, список которых тогда состоял только из пяти позиций, были такого же статуса и в других организациях.

В 1968 году статус рабочего получил русский язык – один из официальных языков ООН.

В 1973 году рабочим языком дополнительно признан китайский. Также добавлен в качестве официального арабский язык, он же сделался и рабочим языком Генеральной Ассамблеи. Таким способом все официальные языки одновременно стали и рабочими.

В 1983 году все шесть официальных языков ООН стали признаны Советом Безопасности. В этой организации они также стали и официальными, и одновременно рабочими.

Примечательно, что все генеральные секретари ООН имели практические знания английского и французского языков.

Использование языков

Официальные языки ООН применяются на всевозможных встречах и собраниях этой величайшей по своим размерам организации. В частности, они используются при проведении Генеральной Ассамблеи и встречи глав участников Совета Безопасности. Перечисленные выше языки применяются и при проведении Экономического и Социального Совета.

Смысл подобного статуса в том, что любой из членов ООН вправе разговаривать на любом из этих официальных языков. Однако это не в коей мере не ограничивает его право на использование другого языка.

Если представитель какой-либо страны будет разговаривать не на официальном языке, то синхронные переводчики будут переводить на официальный.

Помимо этого, в задачу синхронных переводчиков входит перевод с одного официального языка на остальные пять.

Документирование в ООН

Делопроизводство в организации также ведется на всех шести языках. Причем если какой-либо документ переведен, например, только на четыре языка, а на два оставшихся не переведен, то подобный документ не будет являться изданным, не получив интерпретации на всех официальных языках. Авторитетность текстов при этом одинакова – неважно, каков язык его изложения.

Паритет языков

Одно время руководство ООН было раскритиковано в связи с его склонностью к использованию английского языка, и, соответственно, за недостаточное внимание к остальным официальным языкам. Страны-участники ООН, население которых изъясняется на испанском, в 2001 году поставили этот вопрос перед генеральным секретарем Кофи Аннаном.

В то время К. Аннан объяснил такой дисбаланс между шестью языками тем, что бюджет организации не разрешает должным образом учитывать все тонкости и нюансы перевода на каждый язык.

Однако он принял данное обращение к сведению и высказался за то, что ситуацию нужно исправлять, уделяя внимание достаточному использованию каждого официального языка.

Разрешился этот спорный момент в 2008-2009 годах, когда Генеральная Ассамблея утвердила резолюцию, согласно которой на Секретариат была возложена задача по соблюдению паритета между всеми официальными языками. Особенное внимание требовалось уделять переводу информации, подлежащей общественному распространению.

8 июня 2007 года Организацией Объединенных Наций была вынесена резолюция, касающаяся управления человеческими ресурсами, работающими в ней. При этом в документе было намеренно подчеркнуто о высокой важности равенства всех без исключения 6-ти официальных языков.

4 октября 2010 года генеральным секретарем был подготовлен отчет, касающийся многоязычия, а спустя примерно полгода Генеральная Ассамблея обратилась к нему с просьбой предоставить гарантии, что все официальные и рабочие языки ООН будут равноправны, что им будут созданы необходимые условия для их нормального функционирования. Вместе с тем органом международного сообщества была принята резолюция, в которой отмечалось, что развитие официального сайта ООН (со стороны многоязычия) происходит более медленными темпами, чем предусматривалось ранее.

Специализированные ведомства ООН

Известно, что у ООН имеются и независимые организации или учреждения, которые осуществляют свою деятельность автономно. К таким ведомствам относятся, например, ЮНЕСКО, Универсальный Почтовый Союз и другие. Примечательно, что официальными языками в этих независимых органах ООН могут считаться другие языки.

Так, в Универсальном почтовом союзе применяется только французский язык, он является единственным официальным. В ЮНЕСКО же, напротив, официально признано девять языков, среди них португальский и итальянский, а также хинди. Международный фонд сельскохозяйственного развития имеет всего четыре языка, использующихся его членами на официальном уровне.

Это арабский, испанский, французский и английский.

Координатор по языковым вопросам

Еще в 1999 году Генеральной Ассамблеей было проведено обращение к генеральному секретарю путем принятия резолюции, в которой была просьба о создании должности старшего чиновника Секретариата и назначении на нее. На это должностное лицо возлагались обязанности по координации всех вопросов, связанных с многоязычием.

6 декабря 2000 года первым на эту должность был назначен Федерико Рьеско Чили. Следующим координатором по многоязычию стал Майлз Стоби Гайаны, которого назначили на должность 6 сентября 2001 года.

Шаши Тэрур был назначен на должность координатора в 2003 году Кофи Аннаном. Параллельно с этим он еще был задействован как заместитель генерального секретаря, занимающийся вопросами по коммуникациям и общественной информации.

В настоящее время на должности координатора по многоязычию состоит Кийо Акасака из Японии. Так же, как и Шаши Тэрур, он совмещает свою работу с должностью начальника отделения общественной информации.

Языковые дни

С 2010 года в ООН отмечаются так называемые языковые дни, каждый из которых предназначен для одного из 6 официальных языков ООН.

Такая инициатива поддержана Отделом Общественной информации, для того чтобы отметить лингвистическое многообразие организации, а также с целью получения знаний и информации о важности межкультурного общения.

Каждый день определенного языка связан с каким-либо значимым историческим событием, произошедшим в стране этого языка.

  • Арабский – 18 декабря – дата определения арабского языка как официального языка ООН.
  • Русский – 6 июня – дата рождения А.С. Пушкина.
  • Английский – 23 апреля – дата появления на свет Шекспира.
  • Испанский – 12 октября – считается в Испании как «День Колумба».
  • Китайский – 20 апреля – в честь Цан Цзе.
  • Французский – 20 марта – день создания Интернационала.

Параллель с Европейским Союзом

Европейский Союз – другая большая многоязычная организация, состоящая из нескольких стран. У каждой из этих стран, естественно, свой язык. Поэтому в этом союзе имеется главное правило о том, что все языки стран-участниц являются равноправными. Все документация и делопроизводство должно вестись на этих языках, производиться соответствующие переводы.

Вместе с тем по мере роста Союза и включения в него других государств (северных скандинавских и восточноевропейских) эти новые участники не потребовали от Европейского Союза придания их языку официального статуса, обосновывая это знанием какого-либо из основных языков. Такими в союзе считаются английский, немецкий, итальянский, французский и испанский.

Действительно, такая позиция новых членов организации подтверждается тем, что практически все дипломаты имеют хорошие знания по меньшей мере в одном из перечисленных языков. Большинство новых участников предпочитают изъясняться на английском языке. Кроме этого, следует отметить, что в Европейском союзе наиболее ярые сторонники многоязычия – это французы.

Использование официальных языков в других международных организациях

Остальные международные организации, например, специализирующиеся на торговле, в спорте, а также иные склоняются к использованию именно английского языка, но наряду с этим отмечается частое применение французского языка, во многих сообществах он является официальным.

Международные организации, имеющие региональный масштаб, в основном применяют тот язык, который характерен для их этнического или религиозного состава. Так, в мусульманских организациях используется арабский язык, а в основной части немусульманской Африки применяется в качестве официальных языков либо французский, либо английский (большое влияние оставило колониальное прошлое).

Стремление других языков получить статус официального в ООН

В последнее время официальными мировыми языками ООН желают стать многие другие языки. За это право борются многие страны. Так, среди этих стран можно выделить Турцию, Португалию, Индию и других. В 2009 году в качестве нового официального языка был предложен бенгальский, который занимает седьмое место среди наиболее разговорных языков. За это ратовал премьер-министр Бангладеша.

Несмотря на то, что огромное число людей разговаривает на языке хинди, пожелание руководства Индии о становлении этого языка в качестве официального принято не было. Это было объяснено тем, что хинди очень мало распространен по миру, а практически все люди, разговаривающие на нем, сосредоточены в районе этого государства.

Было предложение о выборе в качестве основного официального языка – эсперанто, который бы заменил все действующие языки, тем самым снизив расходы по бюджету организации, экономя на переводах.

Источник: .ru

Источник: https://monateka.com/article/167740/

Исторические моменты

История официальных языков ООН началась следом за завершением Второй мировой войны. Устав ООН, заключенный в США 26.06.1945 года, первоначально был подписан в пяти языковых версиях. Среди них отсутствовал арабский язык. Об этом свидетельствует статья 111 этого документа, в котором также оглашается, что все экземпляры, независимо от языка составления, являются аутентичными.

В 1946 году Генеральной Ассамблеей были утверждены правила, согласно которым требовалось относиться ко всем языкам одинаково, и что пять языков должны использоваться во всех органах, подчиненных ООН.

При этом перечисленные официальные языки ООН считались официальными, а английский с французским – рабочими.

Спустя год организация исключила требование, чтобы официальные языки ООН, список которых тогда состоял только из пяти позиций, были такого же статуса и в других организациях.

В 1968 году статус рабочего получил русский язык – один из официальных языков ООН.

В 1973 году рабочим языком дополнительно признан китайский. Также добавлен в качестве официального арабский язык, он же сделался и рабочим языком Генеральной Ассамблеи. Таким способом все официальные языки одновременно стали и рабочими.

В 1983 году все шесть официальных языков ООН стали признаны Советом Безопасности. В этой организации они также стали и официальными, и одновременно рабочими.

Примечательно, что все генеральные секретари ООН имели практические знания английского и французского языков.

Документирование в ООН

Делопроизводство в организации также ведется на всех шести языках. Причем если какой-либо документ переведен, например, только на четыре языка, а на два оставшихся не переведен, то подобный документ не будет являться изданным, не получив интерпретации на всех официальных языках. Авторитетность текстов при этом одинакова – неважно, каков язык его изложения.

Специализированные ведомства ООН

Известно, что у ООН имеются и независимые организации или учреждения, которые осуществляют свою деятельность автономно. К таким ведомствам относятся, например, ЮНЕСКО, Универсальный Почтовый Союз и другие. Примечательно, что официальными языками в этих независимых органах ООН могут считаться другие языки.

Так, в Универсальном почтовом союзе применяется только французский язык, он является единственным официальным. В ЮНЕСКО же, напротив, официально признано девять языков, среди них португальский и итальянский, а также хинди. Международный фонд сельскохозяйственного развития имеет всего четыре языка, использующихся его членами на официальном уровне.

Это арабский, испанский, французский и английский.

Языковые дни

С 2010 года в ООН отмечаются так называемые языковые дни, каждый из которых предназначен для одного из 6 официальных языков ООН.

Такая инициатива поддержана Отделом Общественной информации, для того чтобы отметить лингвистическое многообразие организации, а также с целью получения знаний и информации о важности межкультурного общения.

Каждый день определенного языка связан с каким-либо значимым историческим событием, произошедшим в стране этого языка.

  • Арабский – 18 декабря – дата определения арабского языка как официального языка ООН.
  • Русский – 6 июня – дата рождения А.С. Пушкина.
  • Английский – 23 апреля – дата появления на свет Шекспира.
  • Испанский – 12 октября – считается в Испании как «День Колумба».
  • Китайский – 20 апреля – в честь Цан Цзе.
  • Французский – 20 марта – день создания Интернационала.

Европейский Союз – другая большая многоязычная организация, состоящая из нескольких стран. У каждой из этих стран, естественно, свой язык. Поэтому в этом союзе имеется главное правило о том, что все языки стран-участниц являются равноправными. Все документация и делопроизводство должно вестись на этих языках, производиться соответствующие переводы.

Вместе с тем по мере роста Союза и включения в него других государств (северных скандинавских и восточноевропейских) эти новые участники не потребовали от Европейского Союза придания их языку официального статуса, обосновывая это знанием какого-либо из основных языков. Такими в союзе считаются английский, немецкий, итальянский, французский и испанский.

Действительно, такая позиция новых членов организации подтверждается тем, что практически все дипломаты имеют хорошие знания по меньшей мере в одном из перечисленных языков. Большинство новых участников предпочитают изъясняться на английском языке. Кроме этого, следует отметить, что в Европейском союзе наиболее ярые сторонники многоязычия – это французы.

Использование официальных языков в других международных организациях

Остальные международные организации, например, специализирующиеся на торговле, в спорте, а также иные склоняются к использованию именно английского языка, но наряду с этим отмечается частое применение французского языка, во многих сообществах он является официальным.

Международные организации, имеющие региональный масштаб, в основном применяют тот язык, который характерен для их этнического или религиозного состава. Так, в мусульманских организациях используется арабский язык, а в основной части немусульманской Африки применяется в качестве официальных языков либо французский, либо английский (большое влияние оставило колониальное прошлое).

Официальные языки ООН • ru.knowledgr.com

Официальные языки ООН: Перечень

Официальные языки ООН – шесть языков, которые используются на встречах ООН, и в котором написаны все официальные документы ООН, когда бюджет позволяет. В алфавитном порядке они:

Описание

Эти языки используются на встречах различных органов ООН, особенно Генеральной Ассамблее (Статья 51 ее Правил Процедуры), Экономический и Социальный Совет и Совет Безопасности (Статья 41 его Правил Процедуры).

Каждый представитель страны может говорить на любом из этих шести языков, или может говорить на любом языке и обеспечить интерпретацию на один из этих шести официальных языков.

ООН обеспечивает синхронный перевод с официального языка на другие пять официальных языков через Обслуживание Интерпретации Организации Объединенных Наций.

Эти шесть официальных языков также используются для распространения официальных документов. Пока документ не доступен на всех шести официальных языках, он не издан. Обычно тексты на каждом из этих шести языков одинаково авторитетные.

Организация Объединенных Наций вызвала критику для надежды слишком в большой степени на английский язык, и недостаточно на другие пять официальных языков. Говорящие по-испански государства-члены формально принесли это к вниманию Генерального секретаря в 2001.

Генеральный секретарь Кофи Аннан тогда ответил, что полный паритет этих шести официальных языков был недостижим в пределах текущих бюджетных ограничений, но он, тем не менее, придал большое значение улучшению лингвистического баланса.

В 2008 и 2009, резолюции Генеральной Ассамблеи убедили Секретариат уважать паритет этих шести официальных языков, особенно в распространении общественной информации.

8 июня 2007, резолюции относительно управления человеческих ресурсов в ООН, Генеральная Ассамблея подчеркнула «первостепенную важность равенства этих шести официальных языков ООН» и просила, чтобы Генеральный секретарь «гарантировал, что объявления вакансии определили потребность в любом из рабочих языков Секретариата, если функции почты не потребовали определенного рабочего языка».

4 октября 2010 был выпущен новый отчет Генерального секретаря о многоязычии.

В ответ, 19 июля 2011, Генеральная Ассамблея приняла Резолюцию № A/RES/65/311 по многоязычию, обратившись к Генеральному секретарю с просьбой, еще раз, гарантировать, что всем шести официальным языкам дают одинаково благоприятные условия труда и ресурсы. Резолюция отметила с беспокойством, что многоязычное развитие веб-сайта ООН улучшилось по намного более медленному уровню, чем ожидаемый.

Эти шесть официальных языков, на которых говорят в ООН, являются первым или вторым языком 2,8 миллиардов человек на планете, меньше чем половине мирового населения. Эти шесть языков – официальные языки в больше чем половине государств в мире (приблизительно сто).

История

Устав Организации Объединенных Наций, его документ элемента 1945 года, явно не предусматривал официальные языки ООН, Чартер был предписан на пяти языках (китайский язык, французский, русский, английский и испанский язык) и обеспечил (в Статье 111), что эти пять текстов одинаково подлинны.

В 1946 первая сессия Генеральной Ассамблеи ООН приняла правила процедуры относительно языков, которые подразумевали относиться «ко всем органам Организации Объединенных Наций, кроме Международного суда ООН», излагая пять официальных языков и два рабочих языка (английский и французский язык).

В следующем году вторая сессия Генеральной Ассамблеи приняла постоянные правила процедуры, Резолюции 173 (II). Часть тех правил, касающихся языка близко, следовала правилам 1946 года, за исключением того, что правила 1947 года не подразумевали относиться к другим органам ООН, просто Генеральная Ассамблея.

Между тем предложение было в работах, чтобы добавить испанский язык как третий рабочий язык в дополнение к английскому и французскому языку. Это было принято в Резолюции 262 (III), принятой 11 декабря 1948.

В 1968 русский язык был добавлен как рабочий язык Генеральной Ассамблеи так, чтобы, пяти официальных языков GA, четыре (все кроме китайского языка) работали языки.

В 1973 Генеральная Ассамблея сделала китайский язык рабочим языком и добавила арабский язык и как официальный язык и как рабочий язык GA. Таким образом все шесть официальных языков также работали языки.

Арабский язык был сделан чиновником и рабочим языком «Генеральной Ассамблеи и ее Главных Комитетов», тогда как у других пяти языков был статус во всех комитетах GA и подкомиссиях (не только главные комитеты).

Арабские члены ООН согласились оплатить издержки осуществления резолюции, в течение трех лет.

В 1980 Генеральная Ассамблея избавилась от этого заключительного различия, делая арабский язык чиновником и рабочим языком всех его комитетов и подкомиссий, с 1 января 1982.

В то же время GA просил Совет Безопасности включать арабский язык среди своего чиновника и рабочих языков и Экономического и Социального Совета, чтобы включать арабский язык среди его официальных языков, к 1 января 1983.

С 1983 Совет Безопасности (как Генеральная Ассамблея) признал шесть чиновников и рабочие языки: арабский, китайский, английский, французский, русский и испанский язык.

В Экономическом и Социальном Совете, с 1992, есть шесть официальных языков (арабский, китайский, английский, французский, русский и испанский язык), которых три работают языки (английский, французский и испанский язык). Позже, арабский, китайский и русский язык были добавлены как рабочие языки в Экономическом и Социальном Совете.

Секретариат Организации Объединенных Наций использует два рабочих языка: английский и французский язык. У всех Генеральных секретарей было практическое знание обоих языков.

Бенгальский язык

Бенгальский язык – один из большинства разговорных языков в Мире, занимая место 7-й.

В апреле 2009 премьер-министр Бангладеш, Шейх Хасина утверждала перед Генеральной Ассамблеей ООН, что бенгальский язык должен быть сделан одним из официальных языков ООН.

Это было поддержано резолюцией, принятой единодушно собранием индийского штата Западной Бенгалии в декабре, и поддержка была также оказана государствами Ассама и Трипуры.

Эсперанто

Предложение было внесено то эсперанто быть принятым как официальный язык ООН, первоначально как дополнение на текущие шесть официальных языков, с конечной целью создания эсперанто основной язык так, чтобы только определенные документы были переведены на других, таким образом экономя на затратах перевода.

Хинди

Согласно пресс-релизу 2009 года от его Министерства Внешних связей, правительство Индии «работало активно», чтобы признать хинди официальным языком ООН. В 2007 сообщалось, что правительство «сделает непосредственные дипломатические шаги, чтобы видеть статус официального языка для хинди в Организации Объединенных Наций».

Хотя у этого есть одно из наибольшего числа спикеров в мире (приблизительно 500 миллионов), хинди не официальный язык ООН. Лингвистическое сообщество всецело сконцентрировано в индийском субконтиненте, и это – большая часть разговорного языка там.

Португальский язык

Много Lusophones защитили для большего признания их языка, будучи 5-й большей частью разговорного языка в мире и распространились по нескольким континентам: Португалия в Европе, Бразилия в Южной Америке (самая многочисленная lusophone страна), Ангола, Мозамбик, Кабо-Верде, Гвинея-Бисау и Сан-Томе и Принсипи в Африке, и Тиморе-Лешти и Макао в Азии.

Таким образом Сообщество португальских Языковых Стран (CPLP) требует официальный статус языка (с 250 миллионами человек, использующих язык прирожденно), поскольку использование португальского языка растет все более сильно с увеличением африканского и бразильского населения.

Однако было отмечено, что португальский язык «не является международным языком, используемым в дипломатии и бизнесе способ, которым французский язык».

В 2008 президент Португалии объявил, что восемь лидеров CPLP согласились сделать необходимые шаги, чтобы сделать португальский язык официальным языком. Это следовало за решением законодателей Португалии принять стандартизацию португальского правописания.

Турецкий язык

В сентябре 2011, во время встречи с генеральным секретарем ООН Пан Ги Муном, турецким премьер-министром Реджепом Тайипом Erdoğan выразил желание видеть, что турецкий язык становится официальным языком ООН.

Координатор для многоязычия

В резолюции 1999 года Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря «назначить старшего чиновника Секретариата координатором вопросов, касающихся многоязычия всюду по Секретариату».

Первым такой координатор был Федерико Рьеско Чили, назначенного 6 сентября 2000.

Пенсия следующего Риско, Майлз Стоби Гайаны был назначен Координатором для Многоязычия, действительного с 6 сентября 2001.

В 2003 генеральный секретарь Кофи Аннан назначил Шаши Tharoor Индии как Координатор для Многоязычия. Эта ответственность была в дополнение к роли Тэрура заместителя генерального секретаря для Коммуникаций и Общественной информации, главы Отдела Общественной информации.

Действующий координатор для многоязычия – Kiyo Akasaka Японии, который является также заместителем генерального секретаря для Коммуникаций и Общественной информации.

Языковые дни в ООН

В 2010 Отдел ООН Общественной информации объявил об инициативе шести «языковых дней», чтобы наблюдаться в течение года, один для каждого официального языка, с целью празднования лингвистического разнообразия и приобретения знаний о важности межкультурной коммуникации. Дни и их историческое значение:

,

Специализированные учреждения ООН

У

независимых ведомств ООН есть свои собственные наборы официальных языков, которые иногда отличаются от того из основных органов ООН.

Например, у Генеральной конференции ЮНЕСКО есть девять официальных языков включая хинди, итальянский и португальский язык. У Универсального Почтового Союза есть всего один официальный язык, французский язык.

У IFAD есть четыре официальных языка: арабский, английский, французский и испанский язык.

Параллели с другими многоязычными учреждениями

У

Европейского союза есть строгое правило, что у всех языков его составляющих стран-членов есть паритет, и все документы переведены на них.

Однако большинство новых участников с 1990, особенно скандинавских и восточноевропейцев, не настояло на этом и указало на подготовленность, чтобы провести вопросы на одном из пяти основных языков западноевропейских стран (английский, французский, немецкий, итальянский и испанский язык), потому что большинство дипломатов бегло говорит и на своем домашнем языке и на по крайней мере одном из них; есть фактически отмеченное предпочтение более новыми участниками для английского языка. Французы – большинство напряженных защитников все-языкового паритетного правила.

Следующая самая большая международная группировка после ООН – Содружество Стран, которое является исключительно английским разговором. Все другие международные организации в торговле, транспорте и спорте склонялись к принятию один или некоторые язык как средства сообщения. Это обычно английское, близко сопровождаемое французским языком (см.

: список международных организаций, у которых есть французский язык как официальный язык). Региональные группы приняли то, что характерно для других элементов их этнического или религиозного образования; классический арабский язык обычно принимается через мусульманские группы страны.

Большая часть немусульманской Африки или франкоязычна или Англофон из-за их империала мимо, но есть также группировка Lusophone стран по той же самой причине.

См. также

  • Список официальных языков
  • Список официальных языков учреждением
  • Список языков числом носителей языка
  • Список широко наиболее разговорных языков числом стран
  • Международный языковой день матери
  • Лига Наций – Языки и символы

Внешние ссылки

  • Главный чиновник ООН подчеркивает потребность в интернет-многоязычии, чтобы соединить цифровое неравенство

Источник: http://ru.knowledgr.com/08999056/%D0%9E%D1%84%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B5%D0%AF%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B8%D0%9E%D0%9E%D0%9D

О бизнесе
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: